You are here

Lesson 2 Translation Exercise 2 - Possible answer and discussion

¡Hola de nuevo! Aquí encontrarán una posible manera de responder al ejercicio #2. Como siempre, es buena idea comparar sus respuestas a la que proponemos como ejemplo y analizar cómo podrías mejorar. Por favor, pongan sus comentarios o preguntas relacionadas a éste ejercico aquí en el foro. Gracias! Elyse

Activity 2

Translate the following circled sections of a form from Spanish to English. The client’s answers are indicated by italics and underlining.

Solicitud de Audiencia Administrativa y Acuse de Recibo de Entrega
Nombre: Pedro Arroyo Sánchez
11/1/2010


Custodia física
[ x ] El/los hijo(s) están bajo la custodia física de su madre.

Otros gastos o ingresos
[ x ] Tengo gastos por el/los hijo(s) que no se incluyeron. Estos son como pago de telefono, comidas en los fines de semana

[ x ] Existen gastos o necesidades adicionales o reducidos que no se consideraron. Si como gastos de gasolina para recogerlos asta su casa y comidas por los fines de semana

Manutención atrasada
[ x ] Creo que la manutención atrasada no es correcta debido a: que mis ingresos noson tan altos y ademas no incluyeron mis gastos y los gastos adicionales de mis hijos.

 

Request for Administrative Hearing and Acknowledgment of Service
Name: Pedro Arroyo Sanchez
11/1/2010*

Physical Custody
The child(ren) are in the physical custody of his/ her/ their mother.

Other expenses or income
I have expenses for the child(ren) that have not been included. They are for instance the telephone bill and meals on weekends.

There are additional or reduced expenses or needs that were not considered. Yes, for instance the cost of gasoline needed to pick them up from their house and meals on weekends.


Past Support
I believe the past support is not correct because: my income is not that high, and in addition, my expenses and additional expenses for my children were not included.

*Translator’s note: There is ambiguity in the date. It could be November 1st, 2010 or January 11th 2010. Please check client records to confirm.